This study was to introduce antiques furniture of the Ming and Qing dynasties in all directions by combining the writing style of traditional books with augmented reality technology. The furniture below mainly focused on the beauty of lines and structure. The concept of this study, similar to digital archives, showed furniture in 3D to give readers a mind-blowing picture significantly different from the dreary reading style in order to get readers greeted by the authentic appearance of antique furniture. Readers could rotate and amplify the virtual antique easily according to reality via the AR system. This channel of reading could impress readers more and deliver the message of the author to readers more clearly, compared to the conventional way of showing photos. It is believed that it would be a good news to Chinese antique collectors and lovers since it could give them access to learn more efficently and effectively, if this type of books combining new technology could be on sale.
目前分類:未分類文章 (354)
- Aug 28 Wed 2013 11:04
煩請好心人士幫我翻譯我的論文序
- Aug 27 Tue 2013 08:32
各位學長、學姐,請問英文論文編修要注意哪些問題?
你好。
其實,你不用太緊張了,正所謂,船到橋頭自然直。在畢業論文的完成時間上,學校一般都會有充足的時間,你只要在教授規定的期限內完成,應該要完成的論文範圍即可。
- Aug 27 Tue 2013 08:14
請路過的好心人 幫我翻一下日文 ^^
- Aug 27 Tue 2013 07:47
病毒學論文, 跪求翻譯(拜託別使用google之類翻譯軟體)
首先伊波拉病毒家族中全部的病毒都會造成出血性發燒
除了這個以外 --> Reston ebola virus (REBOV)
- Aug 27 Tue 2013 07:26
急求論文題目中英翻譯~~非常急!!
題目:森林遊樂區遊客運動休閒涉入、遊憩體驗、休閒效益對於生活壓力影響之研究-溪頭森林遊樂區為例
- Aug 27 Tue 2013 06:56
商業科論文部分翻譯,求高手入內解答
這類商科文章,meeting/beating 一定是在說 meeting expectation / beating expectation 符合預期 / 超過預期。
- Aug 27 Tue 2013 06:26
政大社會(急)和政大新聞(急)的轉學考 請���要忽略政大社會的
1. 政大社會學系轉學考只有一個專業科目: 社會學
- Aug 27 Tue 2013 06:06
(中翻英)專題論文摘要-不要用線上翻譯軟體的
The form of manufacturing factories has been existed since the Industrial Times in 19 century.With the changing of Times,the way of touring and leisure time spending has become a trend of 21 century.With the transforming of the industry,manafacturing factories are getting converted into touring ones,like Shiroya (白木屋)brand-culture Building,the museum of Brands (白蘭氏) for healthy life,Kavalan Whisky Brewing factory of King Car Company,and so on.Enterprises created the factories of tour-ing and sightseeing,making the new form of business activities,and by experiecing the marketing ways to connect new relations to customers.
This Study tries to inspect the issue of experiecing the marketing ways , experiecing the value and acknowledgement,and evaluating the establishment of brand ex-
- Aug 27 Tue 2013 05:44
論文摘要翻譯(急急急!!!火燒屁股的急)拜託拜託~
Thesis title
- Aug 27 Tue 2013 04:15
請幫忙翻譯專業的論文摘要,不要翻譯軟體的
- Aug 27 Tue 2013 03:53
論文名稱翻譯成英文:特殊影像風格應用於3D動畫之研究創作
The Study of Using Special Styles of Image on Creating 3D Animation — A Example of Making a Short Animation (The Walk Out)
- Aug 27 Tue 2013 03:40
請幫忙翻譯以下會計論文片段(不要翻譯軟體)
First, the principal is assumed to optimally choose a contract based on observable performance signals.
第一:合約的採用一定是憑可觀察到的表現來決定。
- Aug 27 Tue 2013 02:54
需要翻譯「日文」文件
研究の必要のために、日本語論文が翻訳できる資料を見つけます。日本語の資料は、「仏学」に関する専門的な知識を属します。翻訳する必要の「量」も、より多いです。諸君に専門的な翻訳人員を紹介していただけるかどうかわかりません、或は「価値の公正」の翻訳会社を薦めていただだけませんか。ありがとうございます。
- Aug 27 Tue 2013 02:05
請幫翻譯報告參考用
But one of the reasons HP was shopping fora software company
- Aug 27 Tue 2013 00:25
(日本人はおかしいと言う)不懂意思?
語言看情境,文法是看文章結構有無錯誤,日本人為了は與が的用法不知有多少論文及書籍被發表。這句比較可能的意思應該是外國人對某一位或一些日本人的批評(文化或看法不同),例如日本團體旅遊總會有人拿著旗子在前面引導,大家都會乖乖的跟著,這對於西方人或中國人可能會覺得不可思議。因此おかしい翻成不可思議比較適當,因不可思議有正面也有反面的意思。
- Aug 26 Mon 2013 22:52
求幫忙翻譯科技文章摘要(風力發電) 急需 20點
Optimal planning for wind power capacity in an electric powersystem
- Aug 26 Mon 2013 22:35
鴕鳥抗體凝膠.塚本康浩.異位性皮膚炎
我也有異位性皮膚炎, 是我媽看到電視後跟我說, 我搜尋了教授的論文和資料
然後找到這個網站--製造販賣鴕鳥抗體凝膠的公司
- Aug 26 Mon 2013 22:04
請問這篇論文名的正確翻法
英文標題: Productive figurative communication:Conventional metaphors facilitate the comprehension of related novel metaphors
- Aug 26 Mon 2013 21:47
白話解釋西遊記第7回的詩句